Showing posts with label Lang Lang. Show all posts
Showing posts with label Lang Lang. Show all posts

Wednesday, January 26, 2011

Hu Jintao Embraces Lang Lang for White House Propaganda Coup

From Nicholas Eberstadt for The American, here:

But what, exactly, is this “gorgeous” and “beautiful” (Hu’s words) tune that so entranced China’s visiting leadership?

“My Motherland” is not a “Chinese song” in any ordinary meaning of the term. Instead, it is a Mao-era propaganda classic: the theme from "Triangle Hill" (Shangganling), a film in which heroic Chinese forces fight, kill, and eventually beat Americans in pitched battle during the Korean War.

“My Motherland” epitomizes the “Resist America, Aid [North] Korea” campaign that Beijing embraced during and after the Korean War. It celebrates Sino-American enmity.

Tuesday, January 25, 2011

Wikipedia Lang Lang Article Softened 'Jackal' to 'Wolves' for Political Reasons

Here's a screen shot of the Wikipedia discussion of the Lang Lang article between Arilang and Jim101 late on the night of January 23.

Arilang initiates the discussion saying he thinks the article will contribute to a "political storm" for Obama.

He immediately focuses on the word translated "jackal" from the song Lang Lang played at the White House state dinner for Hu. He seems to accept it as the natural translation (as do most unbiased observers), but he notices the new change of the translation in various places to "wolves" and asks Jim101 about it, obviously because he thinks Jim101 is responsible.

Jim101 admits he uses sources for posting which conform to translations which are guided by "the Chinese perception" of the US:  














Jim101 appears to have foreign loyalties, and a political axe to grind as heavy as the one he thinks Glenn Beck carries.


Monday, January 24, 2011

Lang Lang and "Jackals": Famous 1951 North Korean Novella by Han Sorya Vilifying USA, Celebrates Unpredictable Spontaneous Outbursts and Fits of Rage

According to BR Myers for The New York Times in May 2003, reproduced here:

In North Korea, the people's spontaneity is seen as one of the country's greatest strengths.

North Korean novels and movies often show the hero casting off the restraints of his book learning in a fit of wild, sometimes suicidal rage against the Japanese or American enemy. This political culture induces officials to tolerate a high level of violence in daily life; North Korean refugees attest that fistfights are the accepted way for men and women to settle even minor differences. While communism was always an internationalist movement, juche (literally, self-reliance) sees the world in ethnic terms. North Korean propaganda makes no distinction between American capitalists and American workers; the entire "Yankee" race is presented as inherently evil, degenerate and ugly. Dictionaries and textbooks suggest that Americans be described with bestial attributes ("snout" for nose, for example).

The central villain of Han Sorya's novella "Jackals" (1951), the country's most enduring work of fiction, tells of an American child who beats a Korean boy so brutally that he ends up in a hospital -- where he is murdered by the American's missionary parents. Since the South Korean government began pursuing its policy of rapprochement, the North's ethnocentric world view has become even more stark; the United States is now presented as being exclusively responsible for all tensions on the peninsula.

This propaganda appears to be effective even among North Koreans opposed to the rule of Kim Jong Il. When I visited a resettlement center for refugees near Seoul last year, many of those to whom I was introduced as an American recoiled in terror or glared at me in hatred.

Yeah, that song that Lang Lang played for Obama, with the lyrics about the jackal, that's just a complete coincidence! And totally innocuous and lacking in any cultural specificity whatsoever!

Han Sorya's 1951 'Jackals' is about an American missionary who deliberately kills a Korean boy by injecting him with germs.
(image source here)

The "America is a Jackal/Wolf" Metaphor is a Popular North Korean Trope

















(source here)

Lang Lang Strikes a Chord: "Do Not Forget the American Jackals!"

North Korean War Propaganda





















Lang Lang's choice of music at the White House state dinner for Chinese Paramount Leader Hu Jintao included an extremely popular Chinese patriotic song with these lyrics, in which "jackal" refers to America, which would be recognized by most every Chinese:

Great mountains, great rivers and an amazing place
Every road is flat and wide
When friends are here, there is fine wine
But if the jackal comes
What greets it is the hunting rifle






(source for poster above)

Sunday, January 23, 2011

Lang Lang's Double Insult: Double Because We Didn't Know It

From The Epoch Times, here:

At the White House State dinner on Jan. 19, about six minutes into his set, Lang Lang began tapping out a famous anti-American propaganda melody from the Korean War: the theme song to the movie “Battle on Shangganling Mountain.” ... “In the eyes of all Chinese, this will not be seen as anything other than a big insult to the US,” says Yang Jingduan, a Chinese psychiatrist now living in Philadelphia who had in China been a doctor in the Chinese military. “It’s like insulting you in your face and you don’t know it, it’s humiliating.”

Here's a screenshot of the Wikipedia entry, before someone changes it:










Let's send Lang Lang back back to China where he belongs. The president can go with him.